首页

搜索繁体

第八十三章 合奏

    “是啊,爱情不是一个人的付出,一个人的相守,而是两个人的相互建立,那么,新郎你此刻想见到新娘吗?”主持人打趣的说道。

    “想~”董秋大声说道。

    “有多想?”主持人仍然不放过道。

    “想的撕心裂肺,想的身心疲惫,想的五脏俱废。”董秋笑着大声说了出来。

    “那好,不再难为新郎了,让我们有请新娘登场。”

    董秋双眼盯着前方,微笑带着众人的目光,缓缓踏向对面的台阶,站在那里耀眼至极。

    “今天的新娘真的很美,新郎想过去吗?”

    董秋双手握着话筒道:“想~”

    “那好,请新郎走向新娘。”主持人说完后,司仪将音乐一换,伴随着熟悉的旋律,董秋拿着话筒,慢慢的小步走向微笑。

    场上的灯光开始暗淡下来,而在董秋和微笑的所在地方,两束光线将他们包裹而进,随着董秋的移步,灯光跟着移动。伴随着音乐伴奏的急促,董秋温柔的抬起手中的话筒,对着远处的微笑开始唱了起来:

    董秋:“I opened my eyes last night and saw you in the low light.”

    〖昨夜我睁开双眼,看见你在那昏暗的灯光下〗

    “Walking down by the bay, on the shore.”

    〖沿着海湾,漫步沙滩〗

    “Staring up at the planes that aren't there anymore.”

    〖凝望着天空中早已远逝的飞机〗

    “I was feeling the night grow old.”

    〖漫漫长夜,若是有情也已经衰老〗

    每唱一句,董秋都会朝微笑走一步,微笑缓缓闭上双眼,拿着话筒的左手不免得有些紧握。

    董秋:“And you were looking so cold like an introvert.”

    〖你看起来犹如一个内敛的人,如此的冷漠〗

    “I drew my over shirt around my arms and began to shiver violently.”

    〖披上我残旧的衬衣,开始猛烈的颤抖〗

    “Before you happened to look.”

    〖你无意的一瞥〗

    “And see the tunnels all around me.”

    〖看见了环绕在我身边的隧道〗

    “Running into the dark underground.”

    〖向着地底那无尽的黑暗延伸〗

    “All the subways around create a great sound.”

    〖地道里的声音响彻云霄〗

    “To my motion fatigue farewell.”

    〖跟我疲惫的身心说再见〗

    “With your ear to a seashell.”

    〖你的耳朵贴紧海贝壳〗

    “You can hear the waves in underwater caves.”

    〖就能听见深海洞穴 里海浪的声音〗

    “As if you actually were inside a saltwater room.”

    〖仿佛你真的置身于深海空间一般〗

    节奏告一段落,董秋也走到了微笑的面前,望着面前楚楚可人的微笑,董秋慢慢的放下了话筒,右手在大家的注视下伸向微笑。

    节奏缓慢的进入高潮,微笑在众人的目光下,将自己的右手放在了董秋的手心上,随后跟着高潮的旋律唱了起来:

    微笑:“Time together is just never quite enough.”

    〖相爱相守,举案齐眉也不够〗

    董秋迅速接下后面的男声,拉着微笑的右手将目光转向台下的所有亲朋好友,开始和微笑合唱。

    董秋:“When you and I are alone, I've never felt so at home.”

    〖当你和我都独自一人时,从来没有过家的感觉〗

    微笑:“What will it take to make or break this hint of love?”

    〖维系或打破这爱情线索的代价是什么?〗

    董秋:“We need time, only time.”

    〖我们需要时间,仅仅需要时间〗

    微笑:“When we're apart whatever are you thinking of.”

    〖当我们分开的时候,不管对方想什么都无所谓〗

    董秋:“If this is what I call home, why does it feel so alone?”

    〖如果这就是所谓的家,为何我会感觉如此孤独?〗

    微笑:“So tell me darling, do you wish we'd fall in love?”

    〖所以告诉我亲爱的,你希望和我坠入爱河吗?〗