首页

搜索繁体

第14章 小雪

    小雪

    (1)

    [小艺语音助手]:林叶!!!你猜我看到啥了!

    [小艺语音助手]:dd,你在回来的车上吧,快来看快来看。

    [小艺语音助手]:[图片]

    林叶刚在车上睡着不久,就被手机的提示音震醒。

    她性格好得没脾气,但起床气却有些重,此时身旁也没什么人,起床气没地发作,林叶闷闷地坐着眨了眨眼,有些迷茫,低头去看手机上严艺给她发的消息。

    是严艺收藏的报纸。

    她这个人,没什么爱好,唯一特别的就是喜欢收集报纸,京北时报,每一期她都在看。

    是最新一期的报纸,外刊翻译的文学板块。

    严艺特别用红线给她打了个圈。在一个不起眼的角落,译者名。

    ——祝一尘。

    林叶的瞌睡瞬间就被这三个字敲得灰飞烟灭。她意识到自己的情绪起伏太大,皱了皱眉。

    [渡边叶子]:发给我看看。

    [小艺语音助手]:就知道你要看!

    严艺秒回了她,发过来张图。顺便发了句语音。

    “你慢慢看啊。

    “这男的不错,这首诗我很喜欢,翻的也好,很有意思。

    “这门婚事我同意了,小叶子。

    “我马上做实验去了,不回你了。”

    林叶按住语音键说知道了。

    点开那张大图。

    她和严艺的品味向来差不多——连喜欢的诗都一样。

    son37

    williamshakespeare

    asadecrepitfathertakesdelight

    toseehisactivechilddodeedsofyouth,

    soi,madelamebyfortune''sdearestspite,

    takeallmyfortofthyworthandtruth;

    forwhetherbeauty,birth,orwealth,orwit,

    oranyoftheseall,orall,ormore,

    entitledinthyparts,docrownedsit,

    imakemyloveengraftedtothisstore:

    sotheniamnotlame,poor,nordespis''d,

    whilstthatthisshadowdothsuchsubstancegive

    thatiinthyabundanceamsuffic''d,

    andbyapartofallthyglorylive

    lookwhatisbest,thatbestiwishinthee:

    thiswishihave;thententimeshappyme!

    十四行诗

    莎士比亚

    像一个衰老的父亲高兴去看

    活泼的儿子表演青春的伎俩,

    同样,我,受了命运的恶毒摧残,

    从你的精诚和美德找到力量。

    因为,无论美、门第、财富或才华,

    或这一切,或其一,或多于这一切,

    在你身上登峰造极,我都把

    我的爱在你这个宝藏上嫁接。

    那么,我并不残废、贫穷、被轻藐,

    既然这种种幻影都那么充实,

    使我从你的富裕得满足,并倚靠

    你的光荣的一部分安然度日。

    看,生命的至宝,我暗祝你尽有:

    既有这心愿,我便十倍地无忧。

    林叶的眼睫轻轻颤了颤,迅速关上了手机。