首页

搜索繁体

分卷阅读(1)

翻译、修改∶Tom

常常看见人家在网上找高手翻译,这其中,十之八九都会失败吧!

其实辜且不论日文,懂英文的网友,应该是很多的,特别是网路来者广泛,其中不乏美、加、欧地方的网友,他们的英文就更是吓吓叫了。

可是为什么翻译的还是那么几个,马王专美于前、骆驼祥子、KERM,乃至于后起的童皇,翻译者的人数始终有限。

翻译并不容易,但也没有想象中难,至少比写文章容易得多,只要想做,很多人都可以做的。

可能,仅是少个诱因吧!

如果不必指望那几名翻译者,而能用工厂式的方法,人手一篇,那站台的货源将络绎不绝,声势更加兴旺。

译点通的程序跑一遍,可以把原文翻译出十之五六,虽然仍嫌不够,对于闹文荒的朋友,至少也是聊胜于无。

今后,小弟会不定期地贴出这类的半成品,看看能不能成为诱因,让精熟英文的朋友“顺手”翻一下。

也许这样能引出更多的翻译高手也说不定。

为了避免浪费网路资源(根本就是),贴的半成品不选文章类,一过版面,自动清除。

以上是这篇半成品的发表人所说的一段话,我在“孔雀王”系列尚未也新作前,只好先试着完成这部短篇。其实这篇故事的结局充满了血腥与无趣,所以我做了修改,若各位不满意也请多多包含。因为我曾在网路上看过这两位小仙女的慢画,实在不忍心(也觉得无聊)这样的结局。顺便问一下,有没有人知到有个贴H漫画的英文站叫“AnimeSex”的到哪去了,这个站原本摆了不少好漫画,其中这两位为主角的漫画就有不少。

虫猎人(上)

帕菲儿正飞过这片广大的黑暗森林。在峡谷与天空间来回穿梭,不断探索这片风景中的任何事物,这正是传闻中的探巡小仙女。

“多么美好的一天啊!”当她飞越过一棵昂然矗立的橡树时,感叹的自言自语。

傍晚之际,她想在晚餐前能回到家里,她已经觉得肚子饿了,这是出门后第一次考虑到自己的事情。帕菲儿完成了她在森林里的游历,开始赶回家中。

这是很长的一天,她帮助了三只蜜蜂,一只迷路的蛾和一只差点被掠食的刺。她花费了很多的精神。

正当她穿过一片丛林时,眼前突然出现了一些朦胧的景物。在她还来得及反应之前,她已经正面的闯入了一张巨大而富黏性的蜘蛛网里。帕菲儿很快就被这张黏膜捉住。

“噢,糟了!”她一边喘气一边努力挣扎想要重获自由。

但是她剧烈的动作只有让她自己更深深地陷入这张黏网里。帕菲儿不断地扭动身体对抗黏网却徒劳无功。她被这张网子紧紧黏住,她的双手与双腿也被网上的黏丝缠住。